The Tales of Hans Christian Andersen

The Comet - Kometen

1872

The comet came! It flashed with its fiery tail across the heavens and brought omens of the future. Everybody looked at it: the rich from their balconies, the poor from the streets, and the lonely traveler wandering across the pathless heath. Each one had his own thoughts at the sight. Og Kometen kom, skinnede med sin Ildkjærne og truede med sit Riis; der blev seet paa den fra det rige Slot, fra det fattige Huus, fra Stimlen paa Gaden og af den Eensomme, der gik hen over den veiløse Hede; hver havde sin Tanke derved.
"Come! Look, it is a sign from heaven. Hurry outside, it is beautiful!" And everybody did hurry and almost everyone saw it. "Kom og see det Himlens Tegn! kom og see det pragtfulde Syn!" blev der sagt, og Alle skyndte sig at see.
Inside a little room sat a mother and her child. On the table a candle burned. The wick had curled like a wood shaving. "That is a bad sign," thought the mother. "It is an omen that the boy won't live." Men inde i Stuen sad endnu en lille Dreng og hans Moder; Tællelyset brændte, og Moder syntes at der var en Høvlspaan i Lyset; Tællen stod op i Spids og krøllede, det betød, troede hun, at den lille Dreng maatte snart døe, Høvlspaanen vendte jo mod ham.
That was an old superstition and she was filled with them. Det var en gammel Overtro, og den havde hun.
The boy was, in fact, to have a long life here on earth; he was to live to see the comet when it returned sixty years later. Den lille Dreng skulde just leve mange Aar paa Jorden, leve og see Kometen, naar den efter mere end tresindstyve Aar viste sig igjen.
The little boy had not noticed the wick or thought about the comet -this first time during his life that it appeared in the sky. He gave all his attention to a little cracked bowl filled with soapsuds in front of him. He dipped the head of a little clay pipe into it, gently lifted it up, and blew soap bubbles. The bubbles floated through the air. There were big ones and small ones. They had the most beautiful colors. They changed from yellow to red, to purple and blue, and then became as green as a leaf in the forest when the sun shines through it. Den lille Dreng saae ikke Høvlspaanen i Lyset, havde heller ikke Tanke om Kometen, der første Gang i hans Liv skinnede fra Himlen. Han sad med en klinket Spølkumme foran sig; i den var pidsket Sæbevand, og ned i den dyppede han Hovedet af en lille Kridtpibe, satte saa Stilken for Munden og blæste Sæbebobler, smaa og store; de bævede og svævede med de deiligste Couleurer, der skiftede fra Guult til Rødt, Lilla og Blaat, og saa blev det grønt som Skovens Blad, naar Solen skinner gjennem det.
"May God give you as many years of life on earth as you can blow soap bubbles," said his mother. "Gud unde Dig Aar her paa Jorden, saa mange, som de Bobler Du blæser!"
"So many, so many," laughed the little one. "Why, I have so much soapsuds that I will never be able to finish." And then he dipped the clay pipe again and blew some more. "Saa mange, saa mange!" sagde den Lille. "Sæbevandet kan aldrig blæses op!" og den Lille blæste Boble paa Boble.
"There flies a year, and there another, look how they fly!" he exclaimed every time a bubble loosened itself from the pipe and glided away. Some of them burst as they hit his face. The soapy water made his eyes smart and brought forth a tear. In each bubble he saw his future brilliantly reflected. "Der flyver et Aar! der flyver et Aar, see hvor de flyve!" sagde han ved hver Boble, der løsnede sig og fløi. Et Par foer ham lige ind i Øinene; det sved, brændte, han fik Taarer i Øinene. I hver Boble saae han lagt et Fremtids-Syn, skinnende, glimrende.
"Come, now you can see the comet clearly," called the neighbors. "Do come, don't stay inside!" "Nu kan man see Kometen!" raabte Naboerne. "Kom dog ud; sid ikke derinde!"
The mother took her son's hand in hers. He had to leave his pipe and bowl of soapy water to see the comet. Og Moder tog den Lille ved Haanden; han maatte lægge Kridtpiben, slippe Legetøiet med Sæbeboblerne; Kometen var der.
He saw the fiery ball with its long tail of sparks. Some said it was nine feet long; others, nine million. People see so differently. Og den Lille saae den lysende Ildkugle med den straalende Hale; Nogle sagde, at den viste sig tre Alen lang, Andre, at den var Millioner Alen; man seer saa forskjelligt.
"Our children and our grandchildren will be dead before it comes again," the people said. "Børn og Børnebørn kunne være døde før den viser sig igjen!" sagde Folk.
And that was true. Most of the people who saw the comet then were dead when it again appeared. But the little boy for whom the wick had curled like a wood shaving, and whose mother had thought he soon would die, was still alive. He was old and his hair was white. There is an old saying: "A white hair is the flower of age." And of these the old school teacher had many. De Fleste af dem, som sagde det, vare ogsaa døde og borte, da den atter viste sig; men den lille Dreng, for hvem Høvlspaanen stod i Lyset og Moderen troede om: "han døer snart!" han levede endnu, var gammel og hvidhaaret. "Hvide Haar er Alderens Blomster!" siger Ordsproget, og han havde mange af de Blomster; han var nu en gammel Skolemester.
His pupils said he was wise; he knew so much about geography, history, and all the stars in the sky. Skolebørnene sagde, at han var saa klog, vidste saa Meget, kjendte Historie, Geographi og hvad man veed om Himmellegemerne.
"Everything repeats itself," he would say. "Notice that when something happens in one country it soon happens again in another, just 'dressed' a little differently." "Alt kommer igjen!" sagde han; "bid bare Mærke i Personer og Begivenheder og I skulle kjende, at de altid komme igjen, i anden Kjole, i andet Land."
The school teacher told them about William Tell, who had had to shoot an apple off his son's head, and how he had hid another arrow inside his cloak, to shoot into the heart of evil Gessler. It was in Switzerland that this happened, but the same events had taken place many years earlier in Denmark, when Palnatoke had been forced to shoot an apple off the head of his son; and he also had kept an extra arrow for revenge. More than a thousand years earlier still, in Egypt, the same story had been written down. These stories are like the comets: they disappear, are forgotten, and then reappear. Og Skolemester havde da fortalt om Vilhelm Tell, der maatte skyde et Æble af sin Søns Hoved, men før han udskød Pilen, gjemte han paa sit Bryst en anden Piil til at skyde i Brystet paa den onde Gessler. Det var i Schweiz det skete, men mange Aar forud skete det Samme i Danmark med Palnatoke; han maatte ogsaa skyde et Æble af sin Søns Hoved og gjemte som Tell en Piil til at hevne sig med; og for mere end tusinde Aar længere tilbage, blev nedskrevet den samme Historie som hændet i Ægypten; det Samme kommer igjen ligesom Kometerne, de fare hen, blive borte og komme igjen.
He talked about the comet that was to appear, the one he had seen as a young boy. The old schoolmaster knew a lot about astronomy, but that did not mean that he had forgotten history or geography. Og han talte om Kometen, som var i Vente, Kometen, han havde seet som lille Dreng. Skolemester vidste om Himmellegemerne, tænkte over dem, men glemte derfor ikke Historie og Geographi.
He had arranged his garden so that it was a map of all of Denmark; in each flower bed, which was shaped like the island it represented, grew the plants native to that district. "Get the peas," he would say to one of his pupils. and the child would find them in Laaland. "Get the buckwheat," he would order, and one of the children would walk over to Langeland. Sweet gale and blue gentian flowers were planted on the very tip of northern Jutland, and holly near Silkeborg. The towns were marked by little statues. St. Knud stood in Odense, Absalon with his bishop's staff at Sorø. Oh yes, in the schoolteacher's garden you could learn the geography of Denmark; but first he had to explain everything about it, and that was the best part. Sin Have havde han anlagt i Skikkelse af et Danmarks Landkort. Her stode Urter og Blomster, som de bedst høre hjemme i Landets forskjellige Egne. "Hent mig Ærter!" sagde han, og saa gik man til det Bed, der forestillede Lolland. "Hent mig Boghvede!" og saa gik man til Langeland. Den deilige blaae Entian og Porsurten vare at finde oppe paa Skagen, den glindsende Christtjørn ovre ved Silkeborg. Byerne selv vare antydede ved Postamenter. Her stod St.Knud med Lindormen, det betød Odense. Absalon med Bispestav betød Sorø; det lille Fartøi med Aarer var Mærke for, at her laae Byen Aarhuus. Af Skolemesters Have lærte man godt Danmarks Landkort; men man maatte jo først belæres af ham, og det var saa fornøieligt.
Now when the comet was expected he told the children what the people had said when last it was seen. "The comet year is supposed to be a good wine year," he said, "and the wine merchants can add water to the wine without their customers finding out. Wine merchants should be very fond of comets." Nu var Kometen i Vente, og om den fortalte han og hvad Folk i gamle Dage, da den sidst var her, havde sagt og dømt. "Komet-Aaret er et godt Viin-Aar," sagde han, "man kan spæde Vinen med Vand, det mærkes ikke. Viinhandlerne skulle holde saa meget af Komet-Aar."
The weather had been cloudy, both day and night, for fourteen days. The comet could not be seen, but it was there. Luften stod med Skyer hele fjorten Nætter og Dage, Kometen kunde ikke sees, men den var der.
The old schoolmaster sat in his study, near the schoolroom. The old grandfather clock that he had inherited from his parents stood in the comer. Its heavy lead weights did not move, the pendulum was still, and the little cuckoo sat soundlessly behind a closed door. The room was silent. It had been years since the clock stopped. But the piano--that, too, he had from his parents--could still be played on, and even though it sounded a little out of tune, it still contained a whole lifetime of melodies. When the old man played, memories came to him, both of moments of happiness and of times of sorrowall that had happened during the long years that had passed since he first saw the comet. Now he recalled what his mother had said about the curly wick of the candle. He remembered the lovely soap bubbles he had blown, each of which was to be a year of his life. How they had glistened and sparkled. Then they had seemed to him to contain all happiness and beauty. The whole wide world had been mirrored in them and, with the lightheartedness of childhood and the desire of youth, he had wanted to go out into it. They had been bubbles of the future and had held nothing but sunshine. Now, as the old man played, the music was the bubbles of memory, melodies from a time past. Lines and phrases occurred to him, the song his grandmother sang when knitting: Den gamle Skolemester sad i sit lille Kammer tæt op til Skolestuen. Det bornholmske Uhr fra hans Forældres Tid stod i Krogen, de tunge Blylodder hverken løftedes eller sank, Perpendikelen rørte sig ikke; den lille Gjøg, som fordum kom frem og kukkede Klokkeslettet, havde i flere Aar siddet taus bag lukket Laage; Alt var stumt og stille derinde, Uhret gik ikke mere. Men det gamle Claveer tæt ved, ogsaa fra Forældrenes Tid, havde Liv endnu, Strængene kunde klinge, rigtignok lidt hæst, klinge en heel Menneskealders Melodier. Den gamle Mand erindrede derved saa Meget, baade Glædeligt og Bedrøveligt, i den Række af Aar, fra han som Lille saae Kometen, og til nu den var her igjen. Han huskede hvad Moder havde sagt ved Høvlspaanen i Lyset, han huskede de deilige Sæbebobler, han blæste; hver var et Leveaar, havde han sagt, hvor skinnende, hvor farvesprængt! alt Deiligt og Glædeligt saae han deri: Barnelege og Ungdomslyst, hele den vide Verden aaben i Solskin, og ud i den skulde han! det var Fremtidsbobler. Som gammel Mand fornam han fra Claverets Strænge Melodier fra den svundne Tid: Erindringsbobler med Mindernes Farveskjær; der klang Bedstemoders Strikkevise:

"No Amazon ever A stocking did knit."

"Vist ingen Amazone Den første Strømpe bandt."

And a verse from a sweet song that an old maid, who had taken care of him when he was small, had sung: Der klang Visen, som Husets gamle Pige havde sunget for ham som Barn:

"So many a rock and reef Has the sea so wild. So many tears and grief Await the innocent child."

"Her er saa mangen Fare I Verden gjennemgaae, For Den, som ung mon være Og Lidet kan forstaae."

He played a tune to which he had danced at his first ball: a minuet. The soft, sad melody brought tears to his eyes. He played a march, then a psalm, and again a gay little song. Bubble after bubble, just like the ones he had blown from the soapsuds when he was a little boy. Nu løde Melodier fra det første Bal, en Menuet og Molinaski; nu løde bløde, veemodsfulde Toner, der kom Taarer i den gamle Mands Øine, nu bruste en Krigsmarsch, nu Psalmesang, nu muntre Toner, Boble paa Boble, som da han som lille Dreng blæste dem af Sæbevand.
His glance was turned toward the window. The clouds parted, and in the clear sky he saw the comet: its brilliant center and its long shining foggy tail. Hans Øine vare heftede mod Vinduet, en Sky derude paa Himlen gled bort, han saae i den klare Luft Kometen, dens skinnende Kjærne, dens lysende Taageslør.
It was as if it were only yesterday he had seen it. It had not changed and yet a whole long life had passed. Then he had read the future in the bubbles, as now the past was mirrored in them. He stopped playing. His hands were resting on the keys. It sounded as if a string had broken in the piano. Det var som om han havde seet det den Aften igaar, og dog laae et heelt rigt Menneskeliv imellem den Tid og nu; dengang var han Barn og saae i Boblerne "fremad", nu viste Boblerne "tilbage". Han følte Barnesind og Barnetro, hans Øine lyste, hans Haand sank ned paa Tangenterne; - det klang som sprang der en Stræng.
"Come out! Come and see the comet!" his neighbors called. "The sky is clear, come and see it!" "Kom dog og see, Kometen er her!" blev der raabt af Naboerne. "Himlen er saa deilig klar! kom dog for rigtig at see!"
The old schoolmaster did not answer; his soul had left and followed now its own course, through an even greater space than the other comet traveled. The comet was seen by the rich from their balconies, the poor from the streets, and by the lonely traveler wandering across the pathless heath. The schoolmaster's soul was only seen by God and by those among the dead he had loved and longed for. Den gamle Skolemester svarede ikke, han var afsted for rigtig at see; hans Sjæl var afsted paa større Bane, i et videre Rum, end Kometen gjennemflyver. Og den blev der igjen seet paa fra det rige Slot, fra det fattige Huus, af Stimlen paa Gaden og af den Eensomme paa den veiløse Hede. Hans Sjæl blev seet paa af Gud og af de kjære Forudgangne, dem, han længtes efter.

Copyright Anchor Books Doubleday
Hans Christian Andersen:
The Complete Fairy Tales and Stories

Translated from Danish by Erik Christian Haugaard

Copyright:
The Hans Christian Andersen Project